note to editors…

A noun named malice

July 24, 2008 · 2 Comments

Hell hath no furry like a food critic subbed.

http://www.guardian.co.uk/media/2008/jul/23/mediamonkey

Not sure I agree with his over use of Anglo Saxon, but I get his point about the sub guessing what he wanted to say rather than just subbing the piece for error and style.

I can remember thinking I was going to get the sack when the sub on “Sega Force” finished with the first article I turned in. It took a year but I went from a very loose to a very tight writer and used to get annoyed when a joke was changed or edited on what seemed like a whim.

Still, don’t be suprised if The Times is advertising for a new restaurant critic next week. I’d apply but the first time they took an ‘it’ out of one of my sentances I’d be up for manslaughter.

Categories: media
Tagged:

2 responses so far ↓

  • notetoeditors // July 25, 2008 at 1:31 pm

    My better half has just pointed out that it’s “sentences” and not “sentances” which is a post about subbing is quite amusing.
    Still, as M’ learned colleague Mr Warren pointed out to me, it makes it more genuine. From the heart and all that. Honest.

  • martin brindley // July 30, 2008 at 12:12 pm

    Geez and I thought I was a bit delecate when it came to people subbing my work! Your red pen used to terrify me Mr Wodding!

    M

Leave a Comment